# Mahmut  VURAL <mahmut.vural@outlook.com>, 2024, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-11-08 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Mahmut  VURAL <mahmut.vural@outlook.com>\n"
"Language-Team: Kyrgyz <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/default/ky/>"
"\n"
"Language: ky\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"

msgid "section.default.title"
msgstr "Макалалар"

msgid "section.default.policy"
msgstr "Бөлүмдүн демейки саясаты"

msgid "default.contextSettings.checklist"
msgstr ""
"<p>Бардык тапшыруулар төмөнкү талаптарга жооп бериши керек.</"
"p><ul><li>Материал <a href=\"{$submissionGuidelinesUrl}\">Салымчылар үчүн "
"колдонмодо</a> айтылган талаптарга жооп берет. </li> <li>Материал мурда "
"жарыяланган эмес жана башка журналда каралбайт.</li><li>Бардык шилтемелердин "
"тактыгы жана толуктугу текшерилген.</li><li>Бардык таблицалар жана сандар "
"номерленген жана этикеткаланган.</li ><li>Бул материал менен камсыздалган "
"бардык сүрөттөрдү, маалымат топтомдорун жана башка материалдарды жарыялоого "
"уруксат алынган.</li></ul>"

msgid "default.contextSettings.openAccessPolicy"
msgstr ""
"Бул журнал төмөнкү принциптин негизинде анын мазмунуна түздөн-түз ачык кирүү "
"мүмкүнчүлүгүн камсыз кылат: изилдөө жыйынтыктарына эркин ачык кирүү билимдин "
"глобалдык алмашуусун жогорулатат."

msgid "section.default.abbrev"
msgstr "Мак."

msgid "default.contextSettings.forLibrarians"
msgstr ""
"Китепкананын кызматкерлери бул журналды өздөрүнүн китепканасынын электрондук "
"журналдарынын тизмесине кошот деп ишенебиз. Белгилей кетсек, бул журналдын "
"ачык басып чыгаруу системасы китепканаларга мугалимдер жана изилдөөчүлөр "
"редакциялоого катышкан өздөрүнүн электрондук журналдарын жайгаштыруу үчүн да "
"ылайыктуу (көбүрөөк маалымат үчүн <a href=\"https://pkp.sfu\" .ca/ ojs\""
">Ачык журнал системалары</a>."

msgid "default.contextSettings.clockssLicense"
msgstr ""
"Бул журнал катышуучу китепканалар арасында бөлүштүрүлгөн архив системасын "
"түзүү үчүн LOCKSS системасын колдонот жана бул китепканаларга журналдын "
"туруктуу архивдерин сактоо жана калыбына келтирүү максатында түзүүгө "
"мүмкүндүк берет. <a href=\"https://www.lockss.org\">Көбүрөөк маалымат...</a>"

msgid "default.groups.name.guestEditor"
msgstr "Конок редактор"

msgid "default.groups.plural.guestEditor"
msgstr "Конок редакторлор"

msgid "default.groups.name.sectionEditor"
msgstr "Бөлүм редактору"

msgid "default.groups.plural.sectionEditor"
msgstr "Бөлүм редакторлору"

msgid "default.groups.abbrev.sectionEditor"
msgstr "Ред."

msgid "default.groups.name.subscriptionManager"
msgstr "Жазылуу менеджери"

msgid "default.groups.plural.subscriptionManager"
msgstr "Жазылуу менеджерлери"

msgid "default.groups.abbrev.subscriptionManager"
msgstr "Жаз. Мен."

msgid "default.genres.researchInstrument"
msgstr "Изилдөө куралы"

msgid "default.genres.researchResults"
msgstr "Изилдөө натыйжалары"

msgid "default.genres.transcripts"
msgstr "Транскрипттер"

msgid "default.genres.dataAnalysis"
msgstr "Маалыматтарды талдоо"

msgid "default.genres.dataSet"
msgstr "Берилиштер топтому"

msgid "default.genres.sourceTexts"
msgstr "Булак тексттери"

msgid "default.groups.name.externalReviewer"
msgstr "Рецензент"

msgid "default.groups.plural.externalReviewer"
msgstr "Рецензенттер"

msgid "default.groups.abbrev.externalReviewer"
msgstr "Рец."

msgid "default.groups.name.manager"
msgstr "журналдын менеджери"

msgid "default.groups.plural.manager"
msgstr "Журналдын жетекчилери"

msgid "default.groups.name.editor"
msgstr "Журналдын редактору"

msgid "default.groups.plural.editor"
msgstr "Журналдын редакторлору"

msgid "default.groups.abbrev.editor"
msgstr "Ред.Ж"

msgid "default.genres.researchMaterials"
msgstr "Изилдөө материалдары"

msgid "default.genres.article"
msgstr "Макаланын тексти"

msgid "default.contextSettings.forReaders"
msgstr ""
"Окурмандарыбызды бул журналдын сандарынын чыгышы жөнүндө билдирүүлөргө "
"жазылууга чакырабыз. Журналдын башкы бетинин жогору жагындагы <a href=\""
"{$indexUrl}/{$contextPath}/user/register\">REGISTER</a> шилтемесин "
"колдонуңуз. Бул катталуу окурманга журналдын ар бир жаңы санынын мазмунун "
"электрондук почта аркылуу алууга мүмкүндүк берет. Бул тизме журналга "
"белгилүү бир деңгээлдеги колдоо же окурмандардын саны жөнүндө да айтууга "
"мүмкүндүк берет. Сураныч, <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/"
"submissions#privacyStatement\">Купуялык билдирүүсү</a> барагын караңыз, ал "
"окурмандарга аты-жөнү жана электрондук почта дареги башка максаттарда "
"колдонулбастыгын текшерүүгө мүмкүндүк берет."

msgid "default.contextSettings.lockssLicense"
msgstr ""
"Бул журнал катышуучу китепканалар арасында бөлүштүрүлгөн архив системасын "
"түзүү үчүн LOCKSS системасын колдонот жана бул китепканаларга журналдын "
"туруктуу архивдерин сактоо жана калыбына келтирүү максатында түзүүгө "
"мүмкүндүк берет. <a href=\"https://www.lockss.org\">Көбүрөөк маалымат...</a>"

msgid "default.contextSettings.authorGuidelines"
msgstr ""
"<p>Авторлор бул журналга материал тапшырууга чакырылат. Бардык тапшыруулар "
"редактор тарабынан бааланат жана журналдын максаттары менен алкагына туура "
"келерин аныктоо үчүн текшерилет. Жакшы ылайык деп эсептелгендер рецензенттик "
"кароого жөнөтүлөт жана андан кийин кабыл алынабы же четке кагылатбы деген "
"чечим чыгарылат.</p><p>Тапшыруу жасоодон мурун авторлор тапшырууга кошулган "
"бардык материалдарды (сүрөттөр, документтер жана маалымат топтомдору сыяктуу)"
" жарыялоо үчүн уруксат алууга жооптуу. Тапшырууда көрсөтүлгөн бардык "
"авторлор автор катары көрсөтүлүүгө макул болушу керек. Зарыл болгон учурда, "
"изилдөө тиешелүү өлкөнүн мыйзамдык талаптарына ылайык тиешелүү этика "
"комитети тарабынан бекитилиши керек.</p><p>Эгерде тапшыруу минималдуу сапат "
"стандарттарына жооп бербесе, редактор аны дароо четке кагышы мүмкүн. "
"Тапшыруудан мурун изилдөөнүн дизайны жана аргументи туура түзүлүп, так "
"баяндалганына ынаныңыз. Темасы кыскача болушу керек жана аннотация өз "
"алдынча түшүнүктүү болушу зарыл. Бул рецензенттердин макаланы кароого макул "
"болуу мүмкүнчүлүгүн жогорулатат. Тапшырууңуз бул стандартка жооп берет деп "
"ишенгенде, төмөнкү текшерүү тизмесин аткарып даярдаңыз.</p>"

msgid "default.contextSettings.forAuthors"
msgstr ""
"Бул журналга жарыялоо үчүн материал тапшыргыңыз келеби? <a href=\""
"{$indexUrl}/{$contextPath}/about\">“Журнал жөнүндө”</a> бөлүмүн карап "
"чыгууну сунуштайбыз, анда сиз журнал бөлүмдөрүнүн эрежелери менен тааныша "
"аласыз. ошондой эле <a href=\"{$ indexUrl}/{$contextPath}/about/submissions#"
"authorGuidelines\">Автордук жетектемелер</a>. Тапшыруудан мурун авторлор "
"журналга <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/user/register\">каттоодон</a> "
"өтүшү керек, же сиз буга чейин катталган болсоңуз, жөн гана <a href=\"{ $"
"indexUrl }/index/login\">каттоо эсебиңиз менен</a> кирип, беш кадамдык "
"тапшыруу процессин баштаңыз."

msgid "default.contextSettings.privacyStatement"
msgstr ""
"<p>Бул журналдын веб-сайтына киргизилген ысымдар жана электрондук почта "
"даректери ушул журнал белгилеген максаттар үчүн гана колдонулат жана башка "
"максаттар үчүн колдонулбайт же башка адамга же юридикалык жактарга "
"берилбейт.</p>"

msgid "default.groups.abbrev.manager"
msgstr "ЖМ"

msgid "default.groups.abbrev.guestEditor"
msgstr "кр"
