# Petra Cacic <petracacic3@gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:19-08:00\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-21 16:34+0000\n"
"Last-Translator: Petra Cacic <petracacic3@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/hr/>"
"\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"

msgid "emails.passwordResetConfirm.subject"
msgstr "Potvrda o promjeni lozinke"

msgid "emails.passwordResetConfirm.body"
msgstr ""
"Zaprimili smo vaš zahtjev za promjenu lozinke za mrežnu stranicu "
"{$siteTitle}.<br />\n"
"<br />\n"
"U slučaju da takav zahtjev niste poslali, molimo vas da ignorirate ovu e-"
"poštu i vaša će lozinka ostati nepromijenjena. U slučaju da želite "
"promijeniti lozinku, molimo vas da kliknete na dolje priloženu poveznicu."
"<br />\n"
"<br />\n"
"Promjena lozinke: {$passwordResetUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"{$siteContactName}"

msgid "emails.userRegister.subject"
msgstr "Registracija novog korisnika"

msgid "emails.userRegister.body"
msgstr ""
"{$recipientName}<br />\n"
"<br />\n"
"Sada ste registrirani kao korisnik u {$contextName}. U ovom e-mailu su "
"uključeni vaš korisnički račun i lozinka, koji su potrebni za sav rad s ovim "
"časopisom putem njegove web stranice. U bilo kojem trenutku možete zatražiti "
"uklanjanje s popisa korisnika časopisa kontaktirajući me.<br />\n"
"<br />\n"
"Korisničko ime: {$recipientUsername}<br />\n"
"Lozinka: {$password}<br />\n"
"<br />\n"
"Hvala vam,<br />\n"
"{$signature}"

msgid "emails.userValidateContext.subject"
msgstr "Potvrdite svoj račun"

msgid "emails.userValidateContext.body"
msgstr ""
"{$recipientName}<br />\n"
"<br />\n"
"Hvala vam što ste kreirali korisnički račun pri časopisu {$contextName}. No, "
"prije nego aktiviramo vaš račun trebate učiniti još jedan korak, a to je "
"potvrda vaše adrese e-pošte. To ćete učiniti jednostavno tako što ćete "
"slijediti poveznicu priloženu ovoj poruci:<br />\n"
"<br />\n"
"{$activateUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Srdačno,<br />\n"
"{$contextSignature}"

msgid "emails.userValidateSite.subject"
msgstr "Potvrdite svoj račun"

msgid "emails.userValidateSite.body"
msgstr ""
"{$recipientName}<br />\n"
"<br />\n"
"Kreirali ste račun na {$siteTitle}, ali prije nego što ga počnete koristiti, "
"potrebno je potvrditi vašu adresu e-pošte. Da biste to učinili, jednostavno "
"slijedite poveznicu u nastavku:<br />\n"
"<br />\n"
"{$activateUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Hvala vam,<br />\n"
"{$siteSignature}"

msgid "emails.reviewerRegister.subject"
msgstr "Registrirani ste kao recenzent časopisa {$contextName}"

msgid "emails.reviewerRegister.body"
msgstr ""
"<p>Dear {$recipientName},</p><p>Imajući u vidu vaše područje ekspertize, "
"odlučili smo registrirati vas u bazu recenzenata časopisa {$contextName}. "
"Ovo vas ne obvezuje ni na koji način, već samo omogućava uredništvu da vas "
"kontaktira sa informacijama o prilozima koje biste potencijalno mogli "
"recenzirati. Po zaprimljenom pozivu za recenziju, bit ćete u mogućnosti "
"pregledati naslov i sažetak konkretnog rada čiju recenziju predlažemo, te "
"ćete uvijek biti u mogućnosti prihvatiti ili odbiti rencenzijsko zaduženje. "
"Također, u bilo kojem trenutku možete zatražiti da uklonimo vaše ime iz baze "
"recenzenata i zatvorimo vaš korisnički račun.</p><p>Ovdje vam prilažemo vaše "
"korisničko ime i lozinku, koja vam je potrebna za rad sa časopisom kroz naš "
"sustav za elektroničko uređivanje. U njemu možete i dopuniti svoje "
"korisničke detalje (npr. recenzentske interese).</p><p>\n"
"Korisničko ime: {$recipientUsername}<br />\n"
"Lozinka: {$password}</p><p>\n"
"Srdačno,</p>\n"
"{$signature}"

msgid "emails.issuePublishNotify.subject"
msgstr "Upravo objavljeno: {$issueIdentification} časopisa {$contextName}"

msgid "emails.issuePublishNotify.body"
msgstr ""
"<p>Poštovani/Poštovana {$recipientName},</p>\n"
"<p>Sa zadovoljstvom vam najavljujemo objavu <a href=\"{$issueUrl}\""
">{$issueIdentification}</a> časopisa {$contextName}. Pozivamo vas da "
"pročitate i podijelite ovaj rad sa svojom znanstvenom zajednicom.</p>\n"
"<p>Veliko hvala našim autorima, recenzentima i urednicima na njihovim "
"vrijednim doprinosima, kao i našim čitateljima na kontinuiranom interesu.</p>"
"\n"
"<div>{$issueToc}</div>\n"
"<p>Hvala vam,</p>\n"
"{$signature}"

msgid "emails.editorAssign.subject"
msgstr "Dodijeljeni ste kao urednik za prijavu u časopisu {$contextName}"

msgid "emails.editorAssign.body"
msgstr ""
"<p>Poštovani/a {$recipientName},</p> <p>Sljedeća prijava vam je dodijeljena "
"kako biste je vodili kroz urednički proces.</p> <p><a href=\"{$submissionUrl}"
"\">{$submissionTitle}</a><br />{$authors}</p> <p><b>Sažetak</b></p> "
"{$submissionAbstract} <p>Ako smatrate da je prijava relevantna za "
"{$contextName}, molimo vas da je proslijedite u fazu recenzije odabirom "
"opcije \"Pošalji na recenziju\" te zatim dodijelite recenzente klikom na "
"\"Dodaj recenzenta\".</p> <p>Ako prijava nije prikladna za ovaj časopis, "
"molimo odbijte prijavu.</p> <p>Unaprijed zahvaljujemo.</p> <p>Lijep "
"pozdrav,</p> {$contextSignature}"

msgid "emails.editorAssignReview.body"
msgstr ""
"<p>Poštovani/a {$recipientName},</p> <p>Sljedeća prijava vam je dodijeljena "
"kako biste vodili proces recenzije.</p> <p><a href=\"{$submissionUrl}\""
">{$submissionTitle}</a><br />{$authors}</p> <p><b>Sažetak</b></p> "
"{$submissionAbstract} <p>Molimo prijavite se na <a href=\"{$submissionUrl}\""
">pogledajte prijavu</a> i dodijelite kvalificirane recenzente. Recenzenta "
"možete dodati klikom na \"Dodaj recenzenta\".</p> <p>Unaprijed "
"zahvaljujemo.</p> <p>Lijep pozdrav,</p> {$signature}"

msgid "emails.editorAssignProduction.body"
msgstr ""
"<p>Poštovani/a {$recipientName},</p>\n"
"<p>Sljedeća prijava dodijeljena vam je za vođenje kroz fazu produkcije.</p>\n"
"<p><a href=\"{$submissionUrl}\">{$submissionTitle}</a><br />{$authors}</p>\n"
"<p><b>Sažetak</b></p>\n"
"{$submissionAbstract}\n"
"<p>Molimo prijavite se na <a href=\"{$submissionUrl}\">pogledaj prijavu</a>. "
"Kada datoteke budu spremne za produkciju, učitajte ih u odjeljak "
"<strong>Publikacija > Prijelom</strong>. Zatim zakažite rad za objavu klikom "
"na gumb <strong>Zakaži za objavu</strong>.</p>\n"
"<p>Unaprijed zahvaljujemo.</p>\n"
"<p>S poštovanjem,</p>\n"
"{$signature}"

msgid "emails.reviewRequest.subject"
msgstr "Zamolba za recenziju članka"

msgid "emails.reviewRequest.body"
msgstr ""
"<p>Poštovani/a {$recipientName},</p> <p>Vjerujem da biste bili izvrstan "
"recenzent za jednu prijavu u časopisu {$contextName}. Naslov i sažetak "
"prijave nalaze se u nastavku, i nadam se da ćete razmotriti mogućnost "
"prihvaćanja ove važne zadaće.</p> <p>Ako ste u mogućnosti recenzirati ovu "
"prijavu, recenziju je potrebno dostaviti do {$reviewDueDate}. Prijavu možete "
"pregledati, učitati datoteke s recenzijom i predati svoju recenziju prijavom "
"na stranicu časopisa i praćenjem koraka putem sljedeće poveznice:</p> <p><a "
"href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">{$submissionTitle}</a></p> "
"<p><b>Sažetak</b></p> {$submissionAbstract} <p>Molimo vas da <a href=\""
"{$reviewAssignmentUrl}\">prihvatite ili odbijete</a> recenziju najkasnije do "
"<b>{$responseDueDate}</b>.</p> <p>Slobodno me kontaktirajte ako imate bilo "
"kakvih pitanja u vezi s prijavom ili postupkom recenzije.</p> <p>Zahvaljujem "
"na razmatranju ovog poziva. Vaša pomoć nam je iznimno važna i cijenjena.</p> "
"<p>S poštovanjem,</p> {$signature}"

msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.subject"
msgstr "Hoćete li biti u mogućnosti recenzirati ovo za nas?"

msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.body"
msgstr ""
"<p>Poštovani/a {$recipientName},</p> <p>Ovaj e-mail je automatski podsjetnik "
"iz časopisa {$contextName} u vezi s našim pozivom za recenziju prijave \""
"{$submissionTitle}\".</p> <p>Primili ste ovu poruku jer još nismo zaprimili "
"vašu potvrdu o tome jeste li u mogućnosti prihvatiti recenziju ove prijave "
"ili ne.</p> <p>Molimo vas da putem našeg sustava za upravljanje prijavama "
"prihvatite ili odbijete ovaj zahtjev za recenziju.</p> <p>Ako ste u "
"mogućnosti recenzirati ovu prijavu, recenziju je potrebno dostaviti do "
"{$reviewDueDate}. Možete slijediti korake recenzije kako biste pregledali "
"prijavu, učitali recenzentske datoteke i unijeli komentare.</p> <p><a href=\""
"{$reviewAssignmentUrl}\">{$submissionTitle}</a></p> <p><b>Sažetak</b></p> "
"{$submissionAbstract} <p>Slobodno me kontaktirajte ako imate pitanja u vezi "
"s prijavom ili postupkom recenzije.</p> <p>Zahvaljujemo na razmatranju ovog "
"zahtjeva. Vaša pomoć je vrlo cijenjena.</p> <p>S poštovanjem,</p> "
"{$contextSignature}"

msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject"
msgstr "Zahtjev za recenziju revidirane prijave"

msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body"
msgstr ""
"<p>Poštovani/a {$recipientName},</p> <p>Zahvaljujemo na Vašoj recenziji rada "
"<a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">{$submissionTitle}</a>. Autori su uzeli u "
"obzir povratne informacije recenzenata i sada su predali revidiranu verziju "
"svoga rada. Pišem Vam kako bih Vas zamolio/la da provedete drugu rundu "
"recenzije ove prijave.</p> <p>Ako ste u mogućnosti recenzirati ovu prijavu, "
"recenziju je potrebno dostaviti do {$reviewDueDate}. Možete <a href=\""
"{$reviewAssignmentUrl}\">slijediti korake recenzije</a> kako biste "
"pregledali prijavu, učitali datoteke s recenzijom i poslali svoje "
"komentare.</p> <p><a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">{$submissionTitle}</a></"
"p> <p><b>Sažetak</b></p> {$submissionAbstract} <p>Molimo Vas da <a href=\""
"{$reviewAssignmentUrl}\">prihvatite ili odbijete</a> recenziju najkasnije do "
"<b>{$responseDueDate}</b>.</p> <p>Slobodno me kontaktirajte ako imate bilo "
"kakvih pitanja u vezi s prijavom ili tijekom postupka recenzije.</p> "
"<p>Zahvaljujemo na razmatranju ovog zahtjeva. Vaša pomoć nam je vrlo "
"cijenjena.</p> <p>S poštovanjem,</p> {$signature}"

msgid "emails.reviewCancel.subject"
msgstr "Povlačenje zamolbe za recenziju"

msgid "emails.reviewCancel.body"
msgstr ""
"<p>Poštovani/a {$recipientName},</p> <p>Nedavno smo Vas zamolili da "
"recenzirate prijavu za časopis {$contextName}. Odluka je donesena da se "
"otkaže zahtjev za Vašu recenziju prijave \"{$submissionTitle}\".</p> "
"<p>Ispričavamo se zbog eventualnih neugodnosti koje Vam je to moglo "
"prouzročiti i nadamo se da ćemo u budućnosti moći računati na Vašu pomoć u "
"procesu recenzije ovog časopisa.</p> <p>Ako imate bilo kakvih pitanja, "
"slobodno me kontaktirajte.</p>\n"
"{$signature}"

msgid "emails.reviewReinstate.subject"
msgstr "Možete li još uvijek recenzirati nešto za {$contextName}?"

msgid "emails.reviewReinstate.body"
msgstr ""
"<p>Poštovani/a {$recipientName},</p> <p>Nedavno smo otkazali zahtjev za Vašu "
"recenziju prijave \"{$submissionTitle}\" za časopis {$contextName}. Međutim, "
"tu smo odluku povukli i nadamo se da ste i dalje u mogućnosti obaviti "
"recenziju.</p> <p>Ako ste u mogućnosti pomoći s recenzijom ove prijave, "
"možete se <a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">prijaviti na časopis</a> kako "
"biste pregledali prijavu, učitali datoteke za recenziju i poslali svoj "
"recenzentski izvještaj.</p> <p>Ako imate bilo kakvih pitanja, slobodno me "
"kontaktirajte.</p> <p>S poštovanjem,</p> {$signature}"

msgid "emails.reviewDecline.subject"
msgstr "Nisam u mogućnosti izvršiti recenziju"

msgid "emails.reviewDecline.body"
msgstr ""
"Urednici:<br />\n"
"<br />\n"
"Nažalost, trenutno nisam u mogućnosti recenzirati prijavu pod nazivom "
"„{$submissionTitle}“ za {$contextName}. Hvala vam što ste me uzeli u obzir, "
"a slobodno me kontaktirajte drugi put.<br />\n"
"<br />\n"
"{$senderName}"

msgid "emails.reviewRemind.subject"
msgstr "Podsjetnik za predaju Recenzije"

msgid "emails.reviewRemind.body"
msgstr ""
"<p>Poštovani/a {$recipientName},</p> <p>Ovo je podsjetnik na naš zahtjev za "
"Vašu recenziju prijave \"{$submissionTitle}\" za časopis {$contextName}. "
"Očekivali smo da ćemo recenziju zaprimiti do {$reviewDueDate} i bili bismo "
"zahvalni ako je možete dostaviti čim budete u mogućnosti.</p> <p>Možete se "
"<a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">prijaviti na časopis</a> i slijediti "
"korake recenzije kako biste pregledali prijavu, učitali datoteke i poslali "
"svoje komentare.</p> <p>Ako vam je potrebno produljenje roka, molim Vas da "
"me kontaktirate. Radujem se Vašem odgovoru.</p> <p>Unaprijed zahvaljujem i "
"srdačan pozdrav,</p> {$signature}"

msgid "emails.reviewRemindAuto.subject"
msgstr "Podsjetnik da dovršite svoju recenziju"

msgid "emails.reviewRemindAuto.body"
msgstr ""
"<p>Poštovani/a {$recipientName},</p> <p>Ovaj e-mail je automatski podsjetnik "
"iz časopisa {$contextName} u vezi s našim zahtjevom za Vašu recenziju "
"prijave \"{$submissionTitle}\".</p> <p>Očekivali smo da ćemo recenziju "
"zaprimiti do {$reviewDueDate} i bili bismo zahvalni ako je možete dostaviti "
"čim prije budete u mogućnosti.</p> <p>Molimo Vas da se <a href=\""
"{$reviewAssignmentUrl}\">prijavite u časopis</a> i slijedite korake "
"recenzije kako biste pregledali prijavu, učitali recenzentske datoteke i "
"poslali svoje komentare.</p> <p>Ako Vam je potrebno produljenje roka, molim "
"Vas da me kontaktirate. Radujem se Vašem odgovoru.</p> <p>Unaprijed "
"zahvaljujem i srdačan pozdrav,</p>\n"
"{$contextSignature}"

msgid "emails.editorDecisionAccept.subject"
msgstr "Vaša prijava je prihvaćena u {$contextName}"

msgid "emails.editorDecisionAccept.body"
msgstr ""
"<p>Poštovani/a {$recipientName},</p> <p>Drago mi je što Vas mogu "
"obavijestiti da smo odlučili prihvatiti Vašu prijavu bez daljnjih revizija. "
"Nakon pažljive recenzije, utvrdili smo da Vaša prijava, {$submissionTitle}, "
"zadovoljava ili nadmašuje naša očekivanja. Veselimo se objavljivanju Vašeg "
"rada u časopisu {$contextName} i zahvaljujemo što ste odabrali naš časopis "
"za objavu.</p> <p>Vaša prijava će uskoro biti objavljena u jednom od budućih "
"brojeva {$contextName}, te ju možete uključiti u svoj popis publikacija. "
"Cijenimo sav trud uložen u svaku uspješnu prijavu i čestitamo Vam na "
"dostizanju ove faze.</p> <p>Vaša prijava sada će proći kroz lekturu i "
"pripremu za tisak.</p> <p>Uskoro ćete dobiti dodatne upute.</p> <p>Ako imate "
"bilo kakvih pitanja, molimo kontaktirajte me putem Vašeg <a href=\""
"{$authorSubmissionUrl}\">nadzornog panela za prijave</a>.</p> <p>S "
"poštovanjem,</p> {$signature}"

msgid "emails.editorDecisionSkipReview.subject"
msgstr "Vaša prijava je poslana na lekturu"

msgid "emails.editorDecisionSkipReview.body"
msgstr ""
"<p>Poštovani/a {$recipientName},</p> <p>Drago mi je što Vas mogu "
"obavijestiti da smo odlučili prihvatiti Vašu prijavu bez recenzije. Smatramo "
"da Vaša prijava, {$submissionTitle}, zadovoljava naša očekivanja i da ovaj "
"tip rada ne zahtijeva recenzentski postupak. Veselimo se objavi Vašeg rada u "
"časopisu {$contextName} i zahvaljujemo što ste odabrali naš časopis za "
"objavu.</p> <p>Vaša prijava će uskoro biti objavljena u jednom od budućih "
"brojeva {$contextName} te ju možete uključiti u svoj popis publikacija. "
"Cijenimo sav trud uložen u svaku uspješnu prijavu i čestitamo Vam na Vašem "
"radu.</p> <p>Vaša prijava sada će proći kroz lekturu i pripremu za tisak.</"
"p> <p>Uskoro ćete dobiti dodatne upute.</p> <p>Ako imate bilo kakvih "
"pitanja, molimo kontaktirajte me putem Vašeg <a href=\"{$authorSubmissionUrl}"
"\">nadzornog panela za prijave</a>.</p> <p>S poštovanjem,</p> "
"<p>{$signature}</p>\n"

msgid "emails.layoutRequest.subject"
msgstr "Prijava {$submissionId} je spremna za produkciju u {$contextAcronym}"

msgid "emails.layoutRequest.body"
msgstr ""
"<p>Poštovani/Poštovana {$recipientName},</p>\n"
"<p>Nova prijava je spremna za uređivanje izgleda:</p>\n"
"<p><a href=\"{$submissionUrl}\">{$submissionId} — {$submissionTitle}</a><br "
"/>{$contextName}</p>\n"
"<ol>\n"
"  <li>Kliknite na gornju poveznicu prijave.</li>\n"
"  <li>Preuzmite datoteke spremne za produkciju i koristite ih za izradu "
"galleyja prema standardima časopisa.</li>\n"
"  <li>Prenesite galleyje u odjeljak Publikacija prijave.</li>\n"
"  <li>Iskoristite Rasprave o produkciji da obavijestite urednika da su "
"galleyji spremni.</li>\n"
"</ol>\n"
"<p>Ako trenutno ne možete obaviti ovaj posao ili imate pitanja, molimo "
"kontaktirajte me. Hvala vam na vašem doprinosu ovom časopisu.</p>\n"
"<p>Lijep pozdrav,</p>\n"
"{$signature}"

msgid "emails.layoutComplete.subject"
msgstr "Napravljen prijelom"

msgid "emails.layoutComplete.body"
msgstr ""
"<p>Poštovani/Poštovana {$recipientName},</p>\n"
"<p>Prijelomi su pripremljeni za sljedeću prijavu i spremni su za završnu "
"recenziju.</p>\n"
"<p><a href=\"{$submissionUrl}\">{$submissionTitle}</a><br "
"/>{$contextName}</p>\n"
"<p>Ako imate bilo kakvih pitanja, molimo kontaktirajte me.</p>\n"
"<p>Lijep pozdrav,</p>\n"
"<p>{$signature}</p>"

msgid "emails.emailLink.subject"
msgstr "Potencijalno zanimljiv članak"

msgid "emails.emailLink.body"
msgstr ""
"Skrećem vam pozornost na članak &quot;{$submissionTitle}&quot; autora "
"{$authors} koji je objavljen u godištu {$volume}, broju {$number} ({$year}) "
"časopisa {$contextName}, a može se naći na &quot;{$submissionUrl}&quot;."

msgid "emails.emailLink.description"
msgstr ""
"Ovaj obrazac e-pošte omogućuje registriranom čitatelju da šalje informaciju "
"o članku nekome tko je zainteresiran. Ovaj je obrazac dostupan putem alata "
"za čitanje i njegovu upotrebu mora aktivirati glavni urednik unutar postavki "
"alata za čitanje među postavkama časopisa."

msgid "emails.subscriptionNotify.subject"
msgstr "Obavijest o pretplati"

msgid "emails.subscriptionNotify.body"
msgstr ""
"{$recipientName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Sada ste registrirani kao pretplatnik u našem online sustavu za upravljanje "
"časopisima za {$contextName}, s sljedećom pretplatom:<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Za pristup sadržaju koji je dostupan samo pretplatnicima, jednostavno se "
"prijavite u sustav koristeći svoje korisničko ime, „{$recipientUsername}“"
".<br />\n"
"<br />\n"
"Nakon prijave u sustav, u bilo kojem trenutku možete promijeniti svoje "
"podatke profila i lozinku.<br />\n"
"<br />\n"
"Imajte na umu da ako imate institucionalnu pretplatu, korisnici unutar vaše "
"institucije ne moraju se prijavljivati jer će zahtjevi za sadržajem "
"pretplate biti automatski potvrđeni od strane sustava.<br />\n"
"<br />\n"
"Ako imate bilo kakvih pitanja, slobodno me kontaktirajte.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionSignature}"

msgid "emails.openAccessNotify.subject"
msgstr ""
"Slobodno za čitanje: {$issueIdentification} časopisa {$contextName} sada je "
"otvorenog pristupa"

msgid "emails.openAccessNotify.body"
msgstr ""
"<p>Poštovani/Poštovana {$recipientName},</p>\n"
"<p>Sa zadovoljstvom vas obavještavamo da je <a href=\"{$issueUrl}\""
">{$issueIdentification}</a> časopisa {$contextName} sada dostupan u "
"otvorenom pristupu. Za čitanje ovog broja više nije potrebna pretplata.</p>\n"
"<p>Hvala vam na kontinuiranom interesu za naš rad.</p>\n"
"{$contextSignature}"

msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject"
msgstr "Obavijest o isteku pretplate"

msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body"
msgstr ""
"{$recipientName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Vaša pretplata za {$contextName} uskoro istječe.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"Datum isteka: {$expiryDate}<br />\n"
"<br />\n"
"Kako biste osigurali neprekidan pristup ovom časopisu, molimo posjetite web-"
"stranicu časopisa i obnovite svoju pretplatu. Možete se prijaviti u sustav "
"koristeći svoje korisničko ime, „{$recipientUsername}“.<br />\n"
"<br />\n"
"Ako imate bilo kakvih pitanja, slobodno me kontaktirajte.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionSignature}"

msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject"
msgstr "Vaša pretplata je istekla"

msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body"
msgstr ""
"{$recipientName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Vaša pretplata za {$contextName} je istekla.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"Datum isteka: {$expiryDate}<br />\n"
"<br />\n"
"Za obnovu pretplate, molimo posjetite web-stranicu časopisa. Možete se "
"prijaviti u sustav koristeći svoje korisničko ime, „{$recipientUsername}“"
".<br />\n"
"<br />\n"
"Ako imate bilo kakvih pitanja, slobodno me kontaktirajte.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionSignature}"

msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject"
msgstr "Vaša pretplata je istekla - Posljednji podsjetnik"

msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body"
msgstr ""
"{$recipientName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Vaša pretplata za {$contextName} je istekla.<br />\n"
"Imajte na umu da je ovo posljednja obavijest koja će vam biti poslana putem "
"e-pošte.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"Datum isteka: {$expiryDate}<br />\n"
"<br />\n"
"Za obnovu pretplate, molimo posjetite web-stranicu časopisa. Možete se "
"prijaviti u sustav koristeći svoje korisničko ime, „{$recipientUsername}“"
".<br />\n"
"<br />\n"
"Ako imate bilo kakvih pitanja, slobodno me kontaktirajte.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionSignature}"

msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject"
msgstr "Kupnja pretplate: Pojedinačna"

msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body"
msgstr ""
"Pojedinačna pretplata je kupljena online za časopis {$contextName} sa "
"sljedećim podacima.<br />\n"
"<br />\n"
"Vrsta pretplate:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Korisnik:<br />\n"
"{$subscriberDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Podaci o članstvu (ako su navedeni):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"Za pregled ili uređivanje ove pretplate, molimo koristite sljedeći URL.<br />"
"\n"
"<br />\n"
"URL pretplate: {$subscriptionUrl}<br />\n"

msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject"
msgstr "Kupnja pretplate: Institucionalna"

msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body"
msgstr ""
"Institucionalna pretplata je kupljena putem interneta za časopis "
"{$contextName} s sljedećim podacima. Da biste aktivirali ovu pretplatu, "
"upotrijebite priloženi URL pretplate i postavite status pretplate na "
"\"Aktivno\".\n"
"<br /><br />\n"
"\n"
"Vrsta pretplate:\n"
"{$subscriptionType}\n"
"<br /><br />\n"
"\n"
"Institucija:\n"
"{$institutionName}\n"
"{$institutionMailingAddress}\n"
"<br /><br />\n"
"\n"
"Domena (ako je navedena):\n"
"{$domain}\n"
"<br /><br />\n"
"\n"
"IP rasponi (ako su navedeni):\n"
"{$ipRanges}\n"
"<br /><br />\n"
"\n"
"Kontakt osoba:\n"
"{$subscriberDetails}\n"
"<br /><br />\n"
"\n"
"Informacije o članstvu (ako su navedene):\n"
"{$membership}\n"
"<br /><br />\n"
"\n"
"Za pregled ili uređivanje ove pretplate, upotrijebite sljedeći URL:\n"
"<br /><br />\n"
"URL pretplate: {$subscriptionUrl}\n"

msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject"
msgstr "Obnova pretplate: Pojedinačna"

msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body"
msgstr ""
"Pojedinačna pretplata je obnovljena putem interneta za {$contextName} sa "
"sljedećim podacima.<br />\n"
"<br />\n"
"Vrsta pretplate:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Korisnik:<br />\n"
"{$subscriberDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Informacije o članstvu (ako su dostupne):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"Za pregled ili uređivanje ove pretplate, molimo koristite sljedeći URL.<br />"
"\n"
"<br />\n"
"URL pretplate: {$subscriptionUrl}<br />\n"

msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject"
msgstr "Obnova pretplate: Institucionalna"

msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body"
msgstr ""
"Institucionalna pretplata je obnovljena putem interneta za {$contextName} sa "
"sljedećim podacima.<br />\n"
"<br />\n"
"Vrsta pretplate:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Institucija:<br />\n"
"{$institutionName}<br />\n"
"{$institutionMailingAddress}<br />\n"
"<br />\n"
"Domena (ako je navedena):<br />\n"
"{$domain}<br />\n"
"<br />\n"
"IP rasponi (ako su navedeni):<br />\n"
"{$ipRanges}<br />\n"
"<br />\n"
"Kontakt osoba:<br />\n"
"{$subscriberDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Informacije o članstvu (ako su dostupne):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"Za pregled ili uređivanje ove pretplate, molimo koristite sljedeći URL.<br />"
"\n"
"<br />\n"
"URL pretplate: {$subscriptionUrl}<br />\n"

msgid "emails.revisedVersionNotify.subject"
msgstr "Prenesena revidirana verzija"

msgid "emails.revisedVersionNotify.body"
msgstr ""
"<p>Poštovani {$recipientName},</p><p>Autor je prenio revizije za rad, "
"<b>{$authorsShort} — {$submissionTitle}</b>. <p>Kao dodijeljeni urednik, "
"molimo vas da se prijavite i <a href=\"{$submissionUrl}\">pogledate "
"revizije</a> te donesete odluku o prihvaćanju, odbijanju ili slanju rada na "
"daljnju recenziju.</p><br><br>—<br>Ovo je automatska poruka s <a href=\""
"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>."

msgid "emails.statisticsReportNotification.subject"
msgstr "Uredničke aktivnosti za {$month}, {$year}"

msgid "emails.statisticsReportNotification.body"
msgstr ""
"\n"
"{$recipientName}, <br />\n"
"<br />\n"
"Vaše izvješće o zdravlju časopisa za {$month}, {$year} je sada dostupno. "
"Ključne statistike za ovaj mjesec su ispod.<br />\n"
"\n"
"<ul> <li>Nove prijave ovog mjeseca: {$newSubmissions}</li> <li>Odbijene "
"prijave ovog mjeseca: {$declinedSubmissions}</li> <li>Prihvaćene prijave "
"ovog mjeseca: {$acceptedSubmissions}</li> <li>Ukupno prijava u sustavu: "
"{$totalSubmissions}</li> </ul> Prijavite se u časopis da biste vidjeli "
"detaljnije <a href=\"{$editorialStatsLink}\">uredničke trendove</a> i <a "
"href=\"{$publicationStatsLink}\">statistike objavljenih članaka</a>. Cijeli "
"izvještaj uredničkih trendova za ovaj mjesec je priložen.<br /> <br /> "
"Srdačno,<br /> {$contextSignature}"

msgid "emails.announcement.subject"
msgstr "{$title}"

msgid "emails.announcement.body"
msgstr ""
"<b>{$announcementTitle}</b><br />\n"
"<br />\n"
"{$announcementSummary}<br />\n"
"<br />\n"
"Posjetite našu web stranicu kako biste pročitali <a href=\"{$announcementUrl}"
"\">cjelovitu objavu</a>."

msgid "emails.paymentRequestNotification.subject"
msgstr "Obavijest o zahtjevu za uplatu"

msgid "emails.paymentRequestNotification.body"
msgstr ""
"<p>Poštovani {$recipientName},</p><p>Čestitamo na prihvaćanju vašeg rada, "
"{$submissionTitle}, u {$contextName}. Sada kada je vaš rad prihvaćen, "
"željeli bismo zatražiti uplatu naknade za objavu.</p><p>Ova naknada pokriva "
"troškove produkcije potrebne za objavu vašeg rada. Za izvršenje uplate, "
"molimo posjetite <a href=\"{$queuedPaymentUrl}\">{$queuedPaymentUrl}</a>.</"
"p><p>Ako imate pitanja, molimo pogledajte naše <a href=\""
"{$submissionGuidelinesUrl}\">Smjernice za prijavu</a>.</p>"

msgid "emails.paymentRequestNotification.footer"
msgstr ""
"<br><br>—<br>Ovo je automatizirana poruka od <a href=\"{$contextUrl}\""
">{$contextName}</a>."

#~ msgid "emails.submissionComment.subject"
#~ msgstr "Komentar priloga"

#~ msgid "emails.submissionComment.body"
#~ msgstr ""
#~ "Poštovana/i {$name},<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$commentName} je upravo priložio komentar članka &quot;{$submissionTitle}"
#~ "&quot; u časopisu {$contextName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$comments}<br />\n"

#~ msgid "emails.submissionComment.description"
#~ msgstr ""
#~ "Ovaj obrazac e-pošte obavještava osobe uključene u postupak uređivanja "
#~ "nekog priloga o tome da je unesen novi komentar."

#~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.subject"
#~ msgstr "Odluka o članku \"{$submissionTitle}\""

#~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.body"
#~ msgstr ""
#~ "Kao jednom od recenzenata članka &quot;{$submissionTitle}&quot; za "
#~ "časopis {$contextName} šaljemo vam recenzije i uredničke odluke koje su "
#~ "poslane autoru ovog rada. Željeli bismo vam još jednom zahvaliti na vašem "
#~ "važnom doprinosu ovom postupku.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Srdačno,<br />\n"
#~ "{$signature}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$comments}"

#~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.description"
#~ msgstr ""
#~ "Ovim se obrascem e-pošte obavještavaju recenzenti da je recenzijski "
#~ "postupak završen. Poruka sadrži informacije o članku i donesenoj odluci."

#, fuzzy
#~ msgid "emails.layoutAck.subject"
#~ msgstr "Zaprimljen prijelom"

#~ msgid "emails.layoutAck.body"
#~ msgstr ""
#~ "Poštovana/i {$recipientName},<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "zahvaljujem vam što ste pripremili prijelom priloga &quot;"
#~ "{$submissionTitle}&quot; za časopis {$contextName}.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Srdačno,<br />\n"
#~ "{$signature}"

#~ msgid "emails.layoutAck.description"
#~ msgstr ""
#~ "Ovim obrascem e-pošte grafički urednik obavještava urednika rubrike da je "
#~ "postupak prijeloma završen."

#~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.subject"
#~ msgstr "Zahtjev za korekturu (Autor)"

#~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.body"
#~ msgstr ""
#~ "Poštovana/i {$authors},<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "molimo vas da izvršite korekturu prijeloma vašeg priloga &quot;"
#~ "{$submissionTitle}&quot; za časopis {$contextName}. Kako biste pristupili "
#~ "radnom primjerku prijeloma, molimo vas da otiđete na mrežnu stranicu "
#~ "časopisa koristeći se poveznicom koja se nalazi u nastavku teksta. "
#~ "Koristite poveznicu VIEW PROOF kako biste pregledali postoje li tiskarske "
#~ "pogreške i greške u prijelomu u tekstu oblikovanom za objavljivanje. "
#~ "Ispravke zabilježite unutar okvira Korektorski ispravci, koristeći se "
#~ "priloženim uputama za ispravke.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "URL Rukopisa: {$submissionUrl}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "U slučaju da trenutačno niste u mogućnosti izraditi korekturu svog "
#~ "priloga ili ako imate bilo kakvih dodatnih pitanja, molim vas da nam se "
#~ "obratite.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Srdačno,<br />\n"
#~ "{$signature}"

#~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.description"
#~ msgstr ""
#~ "Ovim obrascem e-pošte urednik rubrike obavještava autora da je prijelom "
#~ "članka spreman za korekturu. Poruka uključuje informacije o članku i kako "
#~ "mu pristupiti."

#~ msgid "emails.proofreadAuthorComplete.subject"
#~ msgstr "Napravljena korektura (Autor)"

#~ msgid "emails.proofreadAuthorComplete.body"
#~ msgstr ""
#~ "Poštovana/i {$recipientName},<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "korektura prijeloma mog priloga &quot;{$submissionTitle}&quot; za časopis "
#~ "{$contextName} je napravljena. Prijelom je sada spreman za završne "
#~ "ispravke korektora.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Srdačno,<br />\n"
#~ "{$authors}"

#~ msgid "emails.proofreadAuthorComplete.description"
#~ msgstr ""
#~ "Ovim obrascem e-pošte autor obavještava korektora i urednika završio "
#~ "autorsku korekturu. Autorski ispravci mogu se pronaći u komentarima "
#~ "članka."

#~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.subject"
#~ msgstr "Zaprimljena korektura (Autor)"

#~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.body"
#~ msgstr ""
#~ "Poštovana/i {$authors},<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "zahvaljujemo vam na korekturi prijeloma vašeg priloga &quot;"
#~ "{$submissionTitle}&quot; za časopis {$contextName}. Bit će nam "
#~ "zadovoljstvo uskoro objaviti vaš rad.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Ako se predbilježite za naš sustav obavještavanja, dobivat ćete e-poštu "
#~ "sadržaja broja čim se on objavi. U slučaju da imate bilo kakva dodatna "
#~ "pitanja, molimo vas da nam se obratite.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Srdačno,<br />\n"
#~ "{$signature}"

#~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.description"
#~ msgstr ""
#~ "Ovim obrascem e-pošte urednik rubrike potvrđuje autoru primitak korekture."

#~ msgid "emails.proofreadRequest.subject"
#~ msgstr "Zamolba za korekturu"

#~ msgid "emails.proofreadRequest.body"
#~ msgstr ""
#~ "Poštovana/i {$proofreaderName},<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "molim vas da izvršite korekturu prijeloma priloga &quot;{$submissionTitle}"
#~ "&quot; za časopis {$contextName}.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "URL Rukopisa: {$submissionUrl}<br />\n"
#~ "Korisničko ime: {$proofreaderUsername}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "U slučaju da trenutačno niste u mogućnosti preuzeti ovu korekturu ili u "
#~ "slučaju da imate bilo kakvih pitanja, molimo vas da nam se obratite.<br /"
#~ ">\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Srdačno,<br />\n"
#~ "{$signature}"

#~ msgid "emails.proofreadRequest.description"
#~ msgstr ""
#~ "Ovim obrascem e-pošte urednik rubrike šalje korektoru zamolbu za "
#~ "korekturu prijeloma članka. Poruka daje osnovne informacije o članku i "
#~ "kako mu pristupiti."

#~ msgid "emails.proofreadComplete.subject"
#~ msgstr "Napravljena korektura"

#~ msgid "emails.proofreadComplete.body"
#~ msgstr ""
#~ "Poštovana/i {$recipientName},<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "korektura prijeloma priloga &quot;{$submissionTitle}&quot; za časopis "
#~ "{$contextName} je napravljena. Prijelom je spreman za unos završnih "
#~ "ispravaka od strane grafičkog urednika.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Srdačno,<br />\n"
#~ "{$proofreaderName}"

#~ msgid "emails.proofreadComplete.description"
#~ msgstr ""
#~ "Ovim obrascem e-pošte korektor obavještava urednika rubrike da je završio "
#~ "postupak korekture."

#~ msgid "emails.proofreadAck.subject"
#~ msgstr "Zaprimljena korektura"

#~ msgid "emails.proofreadAck.body"
#~ msgstr ""
#~ "Poštovana/i {$proofreaderName},<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "zahvaljujem vam na korekturi prijeloma priloga &quot;{$submissionTitle}"
#~ "&quot; za časopis {$contextName}.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Srdačno,<br />\n"
#~ "{$signature}"

#~ msgid "emails.proofreadAck.description"
#~ msgstr ""
#~ "Ovim obrascem e-pošte urednik rubrike potvrđuje korektoru zaprimanje "
#~ "korekture."

#~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.subject"
#~ msgstr "Napravljena korektura (grafički urednik)"

#~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.body"
#~ msgstr ""
#~ "Poštovana/i {$recipientName},<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "prijelom priloga &quot;{$submissionTitle}&quot; za časopis {$contextName} "
#~ "ispravljen je prema priloženim korektorskim uputama. Članak je sada "
#~ "spreman za objavljivanje.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Srdačno,<br />\n"
#~ "{$recipientName}"

#~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.description"
#~ msgstr ""
#~ "Ovim obrascem e-pošte grafički urednik obavještava urednika rubrike da je "
#~ "unos korekture završen i da je članak spreman za objavljivanje."

#~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.subject"
#~ msgstr "Zaprimljena korektura (grafički urednik)"

#~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.body"
#~ msgstr ""
#~ "Poštovana/i {$recipientName},<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "hvala vam što ste završili unos korektura u prijelom priloga &quot;"
#~ "{$submissionTitle}&quot; za časopis {$contextName}.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Srdačno,<br />\n"
#~ "{$signature}"

#~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.description"
#~ msgstr ""
#~ "Ovim obrascem e-pošte urednik rubrike potvrđuje grafičkom uredniku da je "
#~ "zaprimio prijelom sa unesenim  korekturama."
